<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>S4H-at &#8211; signsforhandshakes.eu</title>
	<atom:link href="https://signsforhandshakes.eu/author/s4h-at/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://signsforhandshakes.eu</link>
	<description>Signs for Handshakes</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Mar 2017 09:08:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-AT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>

<image>
	<url>https://signsforhandshakes.eu/wp-content/uploads/2016/01/cropped-s4hlogoweb600px-32x32.png</url>
	<title>S4H-at &#8211; signsforhandshakes.eu</title>
	<link>https://signsforhandshakes.eu</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>AT &#8211; KFZ-MEVZO: Reparaturen &#8211; Karosserie &#8211; Lackierung, Österreich</title>
		<link>https://signsforhandshakes.eu/at-kfz-mevzo-reparaturen-karosserie-lackierung-oesterreich/</link>
					<comments>https://signsforhandshakes.eu/at-kfz-mevzo-reparaturen-karosserie-lackierung-oesterreich/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[S4H-at]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2017 12:47:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://signsforhandshakes.eu/?p=10388</guid>

					<description><![CDATA[&#8222;Für&#8217;s Arbeiten brauchen wir unsere Hände. Die Kompetenz ist wichtig, für Hörende und für Gehörlose. Da gibt es keinen Unterschied.&#8220; (Ramovic Mevzet, gehörloser Unternehmer) Mit freundlicher Genehmigung: KFZ-MEVOZO: Reparaturen &#8211; Karosserie &#8211; Lackierung, Ramovic Mevzet (Unternehmer) (c) S4H &#124; equalizent GmbH, 2016 Untertitel: Deutsch, Englisch, Bulgarisch, Slowenisch]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3><strong>&#8222;Für&#8217;s Arbeiten brauchen wir unsere Hände. Die Kompetenz ist wichtig, für Hörende und für Gehörlose. Da gibt es keinen Unterschied.&#8220; (Ramovic Mevzet, gehörloser Unternehmer)</strong></h3>
<h3></h3>
<div></div>
<p><span id="more-10388"></span></p>
<h6></h6>
<h6><em>Mit freundlicher Genehmigung: KFZ-MEVOZO: Reparaturen &#8211; Karosserie &#8211; Lackierung, Ramovic Mevzet (Unternehmer)</em></h6>
<h6></h6>
<h6>(c) S4H | equalizent GmbH, 2016<br />
Untertitel: Deutsch, Englisch, Bulgarisch, Slowenisch</h6>
<div></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://signsforhandshakes.eu/at-kfz-mevzo-reparaturen-karosserie-lackierung-oesterreich/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AT &#8211; Bundesministerium für Inneres &#8211; Bekleidungswirtschaftsfonds, Österreich</title>
		<link>https://signsforhandshakes.eu/bundesministerium-fuer-inneres-bekleidungswirtschaftsfonds/</link>
					<comments>https://signsforhandshakes.eu/bundesministerium-fuer-inneres-bekleidungswirtschaftsfonds/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[S4H-at]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2017 12:14:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://signsforhandshakes.eu/?p=10376</guid>

					<description><![CDATA[&#8222;Ich finde es sehr wertvoll, dass Herr Arth bei uns im Team ist. Durch seine Beeinträchtigung zeigt er allen anderen, dass es nicht darauf ankommt, sich auf Problem zu konzentrieren, sondern auf die Lösung. Die Arbeit wird zu 100 % erledigt, da gibt es keinen Unterschied zu anderen Kolleginnen und Kollegen.&#8220; (Amtsdirektor Herbert Sprengnagel, Leiter [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>&#8222;Ich finde es sehr wertvoll, dass Herr Arth bei uns im Team ist. Durch seine Beeinträchtigung zeigt er allen anderen, dass es nicht darauf ankommt, sich auf Problem zu konzentrieren, sondern auf die Lösung. Die Arbeit wird zu 100 % erledigt, da gibt es keinen Unterschied zu anderen Kolleginnen und Kollegen.&#8220; (Amtsdirektor Herbert Sprengnagel, Leiter der Logistik im Bekleidungswirtschaftsfonds, Bundesministerium für Inneres)</strong></p>
<h6></h6>
<p><span id="more-10376"></span></p>
<h6><em>Mit freundlicher Genehmigung: Bundesministerium für Inneres, Bekleidungswirtschaftsfonds, Referat IV/4/c</em></h6>
<h6>(c) S4H | equalizent GmbH,  2016<br />
Untertitel: Deutsch, Englisch, Slowenisch, Bulgarisch</h6>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://signsforhandshakes.eu/bundesministerium-fuer-inneres-bekleidungswirtschaftsfonds/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AT &#8211; Zlatko Grujić Polič, Lagerarbeiter (Kühlhaus) in der Bäckerei Ptuj, Slowenien</title>
		<link>https://signsforhandshakes.eu/at-zlatko-grujic-polic-lagerarbeiter-kuehlhaus-in-der-baeckerei-ptuj-slowenien/</link>
					<comments>https://signsforhandshakes.eu/at-zlatko-grujic-polic-lagerarbeiter-kuehlhaus-in-der-baeckerei-ptuj-slowenien/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[S4H-at]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2017 09:55:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://signsforhandshakes.eu/?p=9893</guid>

					<description><![CDATA[Ich bin sehr zufrieden mit meiner Arbeit, mein Verhältnis zu meinem Vorgesetzten und meinen KollegInnen ist ausgezeichnet. © S4H &#124; Racio CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">Ich bin sehr zufrieden mit meiner Arbeit, mein Verhältnis zu meinem Vorgesetzten und meinen KollegInnen ist ausgezeichnet.</span></h3>
<h5><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">© S4H | Racio<br />
CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch</span></h5>
<p><span id="more-9893"></span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://signsforhandshakes.eu/at-zlatko-grujic-polic-lagerarbeiter-kuehlhaus-in-der-baeckerei-ptuj-slowenien/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AT &#8211; Kiril Savov, Barkeeper, BULGARIEN</title>
		<link>https://signsforhandshakes.eu/kiril-slavov-barkeeper-bulgarien/</link>
					<comments>https://signsforhandshakes.eu/kiril-slavov-barkeeper-bulgarien/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[S4H-at]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2017 13:52:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://signsforhandshakes.eu/?p=7200</guid>

					<description><![CDATA[Ich bin glücklich hier zu arbeiten. Ich bin überzeugt, dass wir Gehörlose alles machen können, eben auch in einer Bar zu arbeiten. Außer hören können wir alles machen. © S4H &#124; Assist Net CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">Ich bin glücklich hier zu arbeiten. Ich bin überzeugt, dass wir Gehörlose alles machen können, eben auch in einer Bar zu arbeiten. Außer hören können wir alles machen. </span></h2>
<h5><span style="color: #000000; font-family: Times New Roman;"><br />
</span><span style="color: #000000; font-family: Calibri;"> © S4H | Assist Net<br />
CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch</span></h5>
<p><span id="more-7200"></span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://signsforhandshakes.eu/kiril-slavov-barkeeper-bulgarien/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AT &#8211; Dian Demirov, Manager der &#8222;Margarita Konditorei&#8220;, BULGARIEN</title>
		<link>https://signsforhandshakes.eu/at-dian-demirov-manager-der-margarita-konditorei-bulgarien/</link>
					<comments>https://signsforhandshakes.eu/at-dian-demirov-manager-der-margarita-konditorei-bulgarien/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[S4H-at]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2016 18:00:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://signsforhandshakes.eu/?p=7173</guid>

					<description><![CDATA[„Allen Hörenden möchte ich sagen, bzw. allen Menschen, die kein körperliches oder sonstiges Problem haben, seid toleranter, wenn Menschen nicht hören können. Gehörlose unterscheiden sich nicht von euch.“ (Dian Demirov) © S4H &#124; Assist Net CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>„Allen Hörenden möchte ich sagen, bzw. allen Menschen, die kein körperliches oder sonstiges Problem haben, seid toleranter, wenn Menschen nicht hören können. Gehörlose unterscheiden sich nicht von euch.“ (Dian Demirov)</h2>
<h5>© S4H | Assist Net</h5>
<h5>CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch</h5>
<p><span id="more-7173"></span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://signsforhandshakes.eu/at-dian-demirov-manager-der-margarita-konditorei-bulgarien/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AT &#8211; Bay Area Bites: Thumbs Up for Pizza at Deaf-Owned Mozzeria, USA</title>
		<link>https://signsforhandshakes.eu/at-bay-area-bites-thumbs-up-for-pizza-at-deaf-owned-mozzeria-usa/</link>
					<comments>https://signsforhandshakes.eu/at-bay-area-bites-thumbs-up-for-pizza-at-deaf-owned-mozzeria-usa/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[S4H-at]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Nov 2016 14:22:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://signsforhandshakes.eu/?p=6201</guid>

					<description><![CDATA[„Ich denke Einstellung ist der Schlüssel. Jeder, der aufgeschlossen hierher kommt, wird keine Probleme damit haben, eine Verbindung herzustellen und schnell einen Weg finden, um zu kommunizieren. Unsere KellnerInnen sind sehr freundlich und froh, sich mit unseren Gästen zu beschäftigen. Ich sehe Gäste, die selbst eine Bereicherung für sich darin sehen, einfache Gebärden wie &#8222;Danke&#8220; [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>„Ich denke Einstellung ist der Schlüssel. Jeder, der aufgeschlossen hierher kommt, wird keine Probleme damit haben, eine Verbindung herzustellen und schnell einen Weg finden, um zu kommunizieren. Unsere KellnerInnen sind sehr freundlich und froh, sich mit unseren Gästen zu beschäftigen. Ich sehe Gäste, die selbst eine Bereicherung für sich darin sehen, einfache Gebärden wie &#8222;Danke&#8220; zu lernen. Oder die Gebärde für &#8222;Pizza&#8220;. Diese kleinen Dinge sind der Start einer Verbindung.“ (Russ Stein)</h3>
<h5>© Mozzaria Restaurant, www.mozzaria.com<br />
CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch</h5>
<p><span id="more-6201"></span></p>
<h6>This video has been provided to the project S4H with friendly support of:<br />
© Mozzaria Restaurant, www.mozzaria.com<br />
Directlink (Youtube): <a href="https://www.youtube.com/watch?v=x9DwX9Rw840">https://www.youtube.com/watch?v=x9DwX9Rw840</a></h6>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://signsforhandshakes.eu/at-bay-area-bites-thumbs-up-for-pizza-at-deaf-owned-mozzeria-usa/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AT &#8211; Marjetka Kulovec, Lehrerin, Ljubljana, SLOWENIEN</title>
		<link>https://signsforhandshakes.eu/at-marjetka-kulovec-lehrerin-ljubljana-slowenien/</link>
					<comments>https://signsforhandshakes.eu/at-marjetka-kulovec-lehrerin-ljubljana-slowenien/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[S4H-at]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Nov 2016 17:15:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://signsforhandshakes.eu/?p=7155</guid>

					<description><![CDATA[&#8222;Ich heiße Marjetka Kulovec und ich bin eine gehörlose Lehrerin. Ich erweitere meinen Horizont und Möglichkeiten durch unterschiedlicher Sichtweisen. Das bereichert mich sehr. Aber praktisch gesehen ist für mich das Leben an sich die größte Fakultät von allen.&#8220; © S4H &#124; racio CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">&#8222;Ich heiße Marjetka Kulovec und ich bin eine gehörlose Lehrerin. Ich erweitere meinen Horizont und Möglichkeiten durch unterschiedlicher Sichtweisen. Das bereichert mich sehr. Aber praktisch gesehen ist für mich das Leben an sich die größte Fakultät von allen.&#8220;</span></h3>
<h5><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">© S4H | racio<br />
</span><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch</span></h5>
<p><span id="more-7155"></span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://signsforhandshakes.eu/at-marjetka-kulovec-lehrerin-ljubljana-slowenien/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>{:de}AT &#8211; Deaf people DO have interesting jobs, Teil 1, AUSTRALIA{:}{:en}Deaf People Do have interesting Jobs, part 1, AUSTRALIA{:}{:bg}Deaf People Do have interesting Jobs, part 1, AUSTRALIA{:}{:sl}Deaf People Do have interesting Jobs, part 1, AUSTRALIA{:}</title>
		<link>https://signsforhandshakes.eu/deaf-people-do-have-interesting-jobs-australia-2/</link>
					<comments>https://signsforhandshakes.eu/deaf-people-do-have-interesting-jobs-australia-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[S4H-at]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2016 07:06:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://signsforhandshakes.eu/?p=5523</guid>

					<description><![CDATA[{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text] Michelle O’Neill (zahnmedizinische Fachangestellte), Dale Hynes (Baumeister), Melanie Pritchard (Graphic Designerin), Wayne Van der Poel (LKW-Fahrer), Kathy Skellarios (Pathologische Analystin), Ashleig Kedge (Friseurin), Brent Phillips (Projektkoordinator), Walid Masri (Fahrlehrer), Brooke Harrison (Besitzerin eines Hundefrisörsalons), Jo Richards (Lehrer), Jasveen Kaur (Finanzanalyst). ©Deaf Children Australia CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch Dieses Video wurde mit freundlicher Genehmigung [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h5>Michelle O’Neill (zahnmedizinische Fachangestellte), Dale Hynes (Baumeister), Melanie Pritchard (Graphic Designerin), Wayne Van der Poel (LKW-Fahrer), Kathy Skellarios (Pathologische Analystin), Ashleig Kedge (Friseurin), Brent Phillips (Projektkoordinator), Walid Masri (Fahrlehrer), Brooke Harrison (Besitzerin eines Hundefrisörsalons), Jo Richards (Lehrer), Jasveen Kaur (Finanzanalyst).</h5>
<h5>©Deaf Children Australia<br />
CC Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch</h5>
<div></div>
<p><span id="more-5523"></span></p>
<div>
<hr />
</div>
<h6>Dieses Video wurde mit freundlicher Genehmigung zur Verfügung gestellt von:<br />
Deaf Children Australia, http://deafchildrenaustralia.org.au/<br />
Direktlink (Youtube): <a href="https://www.youtube.com/watch?v=8_8QdX4qCJ4">https://www.youtube.com/watch?v=8_8QdX4qCJ4</a></h6>
<h6></h6>
<h6><em>Information: Aufgrund des fix eingebetteten Originaluntertitels kommt es zu Textüberblendungen. Die Untertitel sind deshalb zur leichteren Lesbarkeit zusätzlich als Textblock angeführt.</em></h6>
<h6>Gehörlose Personen haben interessante Jobs!</h6>
<h6>Hi. Mein Name ist Michelle (Gebärde). Ich bin zahnmedizinische Fachangestellte.<br />
Hi. Mein Name ist Dale. Ich arbeite als Baumeister.<br />
Hi. Mein Name ist Melanie (Gebärde). Ich arbeite als Graphik-Designerin.<br />
Mein Name ist Wayne (Gebärde). Ich bin LKW-Fahrer.<br />
Hi. Mein Name ist Kathy. Ich arbeite in einer pathologischen Abteilung.<br />
Ich entnehme Blutproben mit Nadeln und Spritzen.<br />
Hallo. Mein Name ist Ashleigh. Ich arbeite als Friseurin.<br />
Hi. Mein Name ist Brent Phillips (Gebärde). Ich arbeite hier im Sport &amp; Freizeit-Zentrum in Victoria.<br />
Ich bin hier Projekt-Koordinator. Ich arbeite für Sport Events hier in Victoria.<br />
Hi. Mein Name ist Walid. Ich bin Fahrschullehrer.<br />
Mein Name ist Brooke. Ich bin Besitzerin des Hundefrisier und -waschsalons.<br />
Hallo. Mein Name ist Jo. Ich bin Lehrerin.<br />
Hi. Mein Name ist Jasveen (Gebärde). Ich arbeite in der Finanzanalyse bei IBM.</h6>
<p>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}{:en}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h3>Michelle O’Neill (Dental Nurse), Dale Hynes (Builder), Melanie Pritchard (Graphic Designer), Wayne Van der Poel (Truck Driver), Kathy Skellarios (Pathology Collector), Ashleig Kedge (Hairdresser), Brent Phillips (Project Coordinator), Walid Masri (Driving Instructor), Brooke Harrison (Dog Groomer), Jo Richards (School teacher), Jasveen Kaur (Finance Analyst).</h3>
<h5>©Deaf Children Australia<br />
CC  Bulgarian, English, German, Slovenian</h5>
<div></div>
<p><!--more--></p>
<div>
<hr />
</div>
<h6>This video has been provided to the project S4H with friendly support of:<br />
© Deaf Children Australia,  http://deafchildrenaustralia.org.au/<br />
Directlink (Youtube): <a href="https://www.youtube.com/watch?v=8_8QdX4qCJ4">https://www.youtube.com/watch?v=8_8QdX4qCJ4</a></h6>
<p>&nbsp;</p>
<h6></h6>
<p>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}{:bg}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<div>
<h3>Michelle O’Neill (зъболекарска сестра), Dale Hynes (строител), Melanie Pritchard (графичен дизайнер), Wayne Van der Poel (шофьор на камион), Kathy Skellarios (лаборант в Патологията), Ashleig Kedge (фризьор), Brent Phillips (Координатор на проекти), Walid Masri (автомобилен инструктор), Brooke Harrison (Подстригване на кучета и измиване), Jo Richards (учител), Jasveen Kaur (финансов анализатор).</h3>
<h5>© Deaf Children Australia<br />
CC  Български, Английски, Немски, словенски</h5>
<p>&nbsp;</p>
<div></div>
<h6>This video has been provided to the project S4H with friendly support of:<br />
©Deaf Children Australia,  http://deafchildrenaustralia.org.au/<br />
Directlink (Youtube): <a href="https://www.youtube.com/watch?v=8_8QdX4qCJ4">https://www.youtube.com/watch?v=8_8QdX4qCJ4</a></h6>
<h6></h6>
<h6>Information: The original video already has embedded subtitles, the additionally provided subtitles of our project languages cause an overlapping of the text. For easier reading see the textblock below.</h6>
<h6>Здравейте. Казвам се Мишел (име на жестов език). Работя като зъболекарска сестра.<br />
Здравейте. Казвам се Дейл. Работя като строител.<br />
Здравейте. Казвам се Мелани (име на жестов език). Работя като графичен дизайнер.<br />
Казвам се Уейн (име на жестов език). Аз съм шофьор на камион.<br />
Здравейте. Казвам се Кати. Работя като лаборант в Патологията.<br />
Аз вземам кръвни проби от хората като използвам игла и спринцовка.<br />
Здравейте. Казвам се Ашли. Работя като фризьор.<br />
Здравейте. Аз съм Брент Филипс (име на жестов език). Работя тук в &#8222;Спорт и отдих Виктория&#8220;.<br />
Длъжността ми е Координатор на проекти. Занимавам се със спортни събития тук във Виктория.<br />
Здравейте. Казвам се Уалид. Работя като автомобилен инструктор.<br />
Моето име е Брук. Аз съм собственик на фирма &#8222;Подстригване на кучета и измиване&#8220;.<br />
Здравейте. Казвам се Джо. Аз съм учител.<br />
Здравейте. Моето име е Джасвийн (име на жестов език). Работя като финансов анализатор тук в IBM.</h6>
</div>
<p><!--more--></p>
<p>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}{:sl}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h3>Michelle O’Neill (zobna asistentka), Dale Hynes (gradbenik), Melanie Pritchard (grafična oblikovalka), Wayne Van der Poel (voznik tovornjaka), Kathy Skellarios (aboratoriju), Ashleig Kedge (frizerka), Brent Phillips (koordinator projekta), Walid Masri (učitelj vožnje), Brooke Harrison (lastnica salona za nego in pranje psov), Jo Richards (učiteljica), Jasveen Kaur (finančna analitičarka).</h3>
<h5>© Deaf Children Australia<br />
CC bolgarščina, angleščina, nemščina, slovenščina</h5>
<div></div>
<p><!--more--></p>
<div></div>
<div>
<hr />
</div>
<h6>This video has been provided to the project S4H with friendly support of:<br />
© Deaf Children Australia,  http://deafchildrenaustralia.org.au/<br />
Directlink (Youtube): https://www.youtube.com/watch?v=8_8QdX4qCJ4</h6>
<h6>Information: The original video already has embedded subtitles, the additionally provided subtitles of our project languages cause an overlapping of the text. For easier reading see the textblock below.</h6>
<h6>Živijo. Ime mi je Michelle. Jaz delam kot zobna asistentka.<br />
Živijo. Ime mi je Dale. Jaz delam kot gradbenik.<br />
Živijo. Ime mi je Melanie. Jaz delam kot grafična oblikovalka.<br />
Ime mi je Wayne. Sem voznik tovornjaka.<br />
Živijo. Ime mi je Kathy. Jaz delam v laboratoriju.<br />
Ljudem jemljem vzorce krvi s pomočjo igle in brizgalke.<br />
Živijo. Ime mi je Ashleigh. Jaz delam kot frizerka.<br />
Živijo. Jaz sem Brent Phillips. Jaz delam tu v centru Sport &#038; Recreation Victoria.<br />
Ukvarjam se s športnimi dogodki tukaj v Victorji.<br />
Živijo. Moje ime je Walid. Jaz delam kot učitelj vožnje.<br />
Ime mi je Brooke. Sem lastnica salona za nego in pranje psov.<br />
Živijo. Ime mi je Jo. Sem učiteljica v šoli.<br />
Živijo. Ime mi je Jasveen. Delam kot finančna analitičarka tukaj pri IBM.</h6>
<p>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://signsforhandshakes.eu/deaf-people-do-have-interesting-jobs-australia-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AT &#8211; Marien Apotheke, ÖSTERREICH</title>
		<link>https://signsforhandshakes.eu/marien-apotheke-oesterreich-wien-2-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[S4H-at]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Sep 2016 17:24:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://signsforhandshakes.eu/?p=5295</guid>

					<description><![CDATA[{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text] “Mein Arbeitsalltag ist nicht anders als der jeder anderen Apothekerin oder jedes anderen Apothekers.” (Mag. Srečo Dolanc) © S4H &#124; equalizent CC  Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch „Wir wollen, dass Gehörlosigkeit kein Handicap mehr ist, wenn es um die Gesundheit geht.“ (Mag.a Karin Simonitsch, Geschäftsführung) In der Marien Apotheke sind drei gehörlose Mitarbeiter beschäftigt, darunter [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h3>“Mein Arbeitsalltag ist nicht anders als der jeder anderen Apothekerin oder jedes anderen Apothekers.” (Mag. Srečo Dolanc)</h3>
<div></div>
<h5>© S4H | equalizent<br />
CC  Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch</h5>
<p><span id="more-5295"></span></p>
<hr />
<p><strong><span style="font-size: 14.0pt; font-family: 'Helvetica LT Std','sans-serif';"><span style="color: #000000;"><br />
„Wir wollen, dass Gehörlosigkeit kein Handicap mehr ist, wenn es um die Gesundheit geht.“<br />
</span></span></strong><strong><span style="font-size: 14.0pt; font-family: 'Helvetica LT Std','sans-serif';"><span style="color: #000000;">(Mag.a Karin Simonitsch, Geschäftsführung)</span></span></strong></p>
<p><span style="font-size: 14.0pt; font-family: 'Helvetica LT Std','sans-serif';"><span style="color: #000000;">In der Marien Apotheke sind drei gehörlose Mitarbeiter beschäftigt, darunter der erste gehörlose Apotheker Europas, Mag. pharm. Sreco Dolanc sowie bei beiden Pharmazeutisch Kaufmännischen Assistenten Tolga Korkmaz und David Iberer.</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14.0pt; font-family: 'Helvetica LT Std','sans-serif';"><span style="color: #000000;">Mittlerweile beherrschen auch einige hörende KollegInnen die Österreichische Gebärdensprache. Seit der Mitarbeit der drei gehörlosen Kolleginnen hat sich das Angebot der Marien Apotheke um viele Serviceleistungen erhöht und auch sprachlich bereichert: Es werden zum Beispiel Videos in Gebärdensprache zu verschiedensten Gesundheitsthemen produziert, ein barrierefreier Newsletter verschickt und Infoabende für gehörlose Senioren abgehalten. Und das </span><span style="color: #33cccc;"><span style="color: #000000;">ist</span></span><span style="color: #000000;"> noch lange nicht alles, denn die Marien Apotheke hat noch viel vor.</span></span></p>
<p><span style="font-family: 'Georgia','serif'; color: #333333;"><span style="font-size: 14.0pt; font-family: 'Helvetica LT Std','sans-serif';"><span style="color: #000000;">Kontakt und nähere Information: <a href="http://www.marienaop.eu">http://www.marienaop.eu</a></span></span></span>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}{:en}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h3></h3>
<h3>&#8222;My daily routine does not differ from the routine of other pharmacists.&#8220; (Mag. Srečo Dolanc)</h3>
<div>© S4H | equalizent<br />
CC  Bulgarian, English,German, Slovenian</div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h6>Deafness shouldn’t be a handicap, especially when it concerns the healthcare sector. In the Marien Pharmacy there are three Deaf employees, one of them is the very first Deaf pharmacist in Europe, Mag. Pharm. Sreco Dolanc. There are also hearing employees who can sign themselves and understand sign language. This expertise has led the Marien Pharmacy to be involved in many, and varied projects.</h6>
<h6></h6>
<h6>Contact:<br />
http://www.marienaop.eu</h6>
<p>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}{:bg}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h3>„Ежедневната ми работа не е по-различна от тази на другите аптекари.” (Магистър-фармацевт Срецо Доланц)</h3>
<div></div>
<h5>© S4H | equalizent<br />
CC  Български, Английски, Немски, словенски</h5>
<div></div>
<hr />
<h6>Глухотата не трябва да бъде недъг, особено що се отнася до здравния сектор. В аптеката „Мариен” има три глухи служители, единият, от които е първият глух аптекар в Европа &#8211; магистър-фармацевт Срецо Доланц. Има и чуващи служители, които могат да жестуват и да разбират жестов език. Този опит доведе аптеката „Мариен” до участие в много и най-различни проекти.</h6>
<h6></h6>
<h6>За контакти:<br />
http://www.marienaop.eu</h6>
<p>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}{:sl}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h3>&#8222;Moj delovni dan se prav nič ne razlikuje od delovnega dne ostalih farmacevtov.&#8220; (Mag. Srečo Dolanc)</h3>
<div></div>
<h5>© S4H | equalizent<br />
CC bolgarščina, angleščina, nemščina, slovenščina</h5>
<div></div>
<hr />
<h6>Gluhota ne bi smela predstavljati ovir, še posebej ne v povezavi z zdravstvenim sektorjem. V Lekarni Marien so zaposlene tri gluhe osebe, eden od njih je prvi gluhi farmacevt v Evropi, mag. farm. Srečo Dolanc. Drugi slišeči zaposleni tudi uporabljajo in razumejo znakovni jezik. Zaradi tega strokovnega znanja je Lekarna Marien vključena v številne in raznolike projekte.</h6>
<h6></h6>
<h6>Kontakt:<br />
http://www.marienaop.eu</h6>
<p>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>{:de}AT &#8211; Gaber Rupnik, Chemiker, SLOWENIEN, Ljubjlana{:}{:en}Gaber Rupnik, chemist, SLOVENIA, Ljubljana{:}{:bg}Габер Рупник, Химик, Словения, Любляна{:}{:sl}Gaber Rupnik, Kemik, SLOVENIJA, Ljubljana{:}</title>
		<link>https://signsforhandshakes.eu/gaber-rubnik-chemiker-slowenien-2/</link>
					<comments>https://signsforhandshakes.eu/gaber-rubnik-chemiker-slowenien-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[S4H-at]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Sep 2016 20:23:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[AT]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://signsforhandshakes.eu/?p=5484</guid>

					<description><![CDATA[{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text] „Aufgrund meines Wissens und meinen Fähigkeiten, kann ich mich im Unternehmen beweisen. […] Kommunikation ist in meinem Job sehr wichtig. Ohne reibungslose Kommunikation könnten die Ergebnisse einer Analyse falsch sein&#8220; (Gaber Rubnik) © S4H &#124; racio CC  Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch Gaber Rupnik ist Chemiker und arbeitet für ein Pharmazeutisches Unternehmen in Ljubljana, Slowenien, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h3>„Aufgrund meines Wissens und meinen Fähigkeiten, kann ich mich im Unternehmen beweisen. […] Kommunikation ist in meinem Job sehr wichtig. Ohne reibungslose Kommunikation könnten die Ergebnisse einer Analyse falsch sein&#8220; (Gaber Rubnik)</h3>
<h5>© S4H | racio<br />
CC  Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch</h5>
<div></div>
<p><span id="more-5484"></span></p>
<div>
<hr />
</div>
<div></div>
<h6>Gaber Rupnik ist Chemiker und arbeitet für ein Pharmazeutisches Unternehmen in Ljubljana, Slowenien, in den Bereichen chemische Analyse und Lagerlogistik. Detailorientiertes, analytisches, mathematisches und prozessorientiertes Denken zählen zu seinen Stärken und Kompetenzen.</h6>
<h6></h6>
<h6>Kommunikation ist in seinem Beruf von großer Wichtigkeit, denn ohne reibungslose Kommunikation könnten die Ergebnisse einer chemischen Analyse falsch sein. Mit seinem Chef und seinen Kollegen und Kolleginnen kommuniziert Gaber Rupnik via Email, direkter Kommunikation (sprechen / Lippenlesen) oder über schriftlichen Austausch via MitarbeiterInnenboard. Für Teambesprechungen werden DolmetscherInnen bestellt.</h6>
<p>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}{:en}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h3>“I prove myself to the company because of my knowledge and skills.” (Gaber Rubnik)</h3>
<h5>© S4H | racio<br />
CC  Bulgarian, English, German, Slovenian</h5>
<p><!--more-->[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}{:bg}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h3></h3>
<h3>„Мога да се докажа в компанията благодарение на моите знания и умения.“ (Габер Рупник)</h3>
<div></div>
<h5>© S4H | racio<br />
CC  Български, Английски, Немски, словенски</h5>
<p>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}{:sl}[vc_row][vc_column][vc_column_text]</p>
<h3>“Podjetju se lahko dokažem s svojimi znanji in sposobnostmi.“ (Gaber Rubnik)</h3>
<div></div>
<h5>© S4H | racio<br />
CC bolgarščina, angleščina, nemščina, slovenščina</h5>
<p>[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]{:}</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://signsforhandshakes.eu/gaber-rubnik-chemiker-slowenien-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
