Kategorie: AT

{:de}SLO Krankenhaus der Barmherzigen Brüder Wien, ÖSTERREICH{:}{:en}Barmherzige Brüder hospital, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}болница Barmherzige Brüder, Австрия, Виена{:}{:sl}SLO – Bolnišnici Barmherzige Brüder, Avstrija, Dunaj {:}

{:de}SLO Krankenhaus der Barmherzigen Brüder Wien, ÖSTERREICH{:}{:en}Barmherzige Brüder hospital, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}болница Barmherzige Brüder, Австрия, Виена{:}{:sl}SLO – Bolnišnici Barmherzige Brüder, Avstrija, Dunaj {:} c-s4h-patrick-martinetz-gehrlosenambulanz-wien

{:de}

{:de}AT – Krankenhaus der Barmherzigen Brüder Wien, ÖSTERREICH{:}{:en}Barmherzige Brüder hospital, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}болница Barmherzige Brüder, Австрия, Виена{:}{:sl}Bolnišnici Barmherzige Brüder, Avstrija, Dunaj {:}

{:de}AT – Krankenhaus der Barmherzigen Brüder Wien, ÖSTERREICH{:}{:en}Barmherzige Brüder hospital, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}болница Barmherzige Brüder, Австрия, Виена{:}{:sl}Bolnišnici Barmherzige Brüder, Avstrija, Dunaj {:} c-s4h-patrick-martinetz-gehrlosenambulanz-wien

{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text] „Für die Zukunft wünsche ich mir, dass viel mehr Gehörlose im Gesundheitsbereich tätig sind, z.B. LaborassistentInnen, ErnährungsberaterInnen, PhysiotherapeutInnen etc.“ (Patrick Martinetz, Dipl. Gesundheits- und Krankenpfleger) © S4H | equalizent CC  Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch

{:de}EN – Barmherzige Brüder hospital, AUSTRIA, Vienna{:}{:en}Barmherzige Brüder hospital, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}болница Barmherzige Brüder, Австрия, Виена{:}{:sl}Bolnišnici Barmherzige Brüder, Avstrija, Dunaj {:}

{:de}EN – Barmherzige Brüder hospital, AUSTRIA, Vienna{:}{:en}Barmherzige Brüder hospital, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}болница Barmherzige Brüder, Австрия, Виена{:}{:sl}Bolnišnici Barmherzige Brüder, Avstrija, Dunaj {:} c-s4h-patrick-martinetz-gehrlosenambulanz-wien

{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text] „For the future I hope that many more Deaf people are working in the health care sector, for example, Laboratory assistants,  nutritionists, physiotherapists etc. „(Patrick Martinetz,  male nurse) © S4H | equalizent CC  Bulgarian, English, German, Slovenian

{:de}BUL – болница Barmherzige Brüder, Австрия, Виена{:}{:en}Barmherzige Brüder hospital, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}болница Barmherzige Brüder, Австрия, Виена{:}{:sl}Bolnišnici Barmherzige Brüder, Avstrija, Dunaj {:}

{:de}BUL – болница Barmherzige Brüder, Австрия, Виена{:}{:en}Barmherzige Brüder hospital, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}болница Barmherzige Brüder, Австрия, Виена{:}{:sl}Bolnišnici Barmherzige Brüder, Avstrija, Dunaj {:} c-s4h-patrick-martinetz-gehrlosenambulanz-wien

{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text] „For the future I hope that many more Deaf people are working in the health care sector, for example, Laboratory assistants,  nutritionists, physiotherapists etc. „(Patrick Martinetz,  male nurse) © S4H | equalizent CC  Bulgarian, English, German, Slovenian

{:de}AT – Ilona Seifert, WITAF – Netzwerk für Berufliche Assistenz, ÖSTERREICH, Wien{:}{:en}Ilona Seifert, WITAF – network for career assistance, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}Илона Зайферт, консултант, Австрия, Виена{:}{:sl}Ilona Seifert, Svetovalec, Avstrija, Dunaj{:}

{:de}AT – Ilona Seifert, WITAF – Netzwerk für Berufliche Assistenz, ÖSTERREICH, Wien{:}{:en}Ilona Seifert, WITAF – network for career assistance, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}Илона Зайферт, консултант, Австрия, Виена{:}{:sl}Ilona Seifert, Svetovalec, Avstrija, Dunaj{:} c-s4h-ilona-seifert-witaf

{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text] „Wie können sich zukünftig die Chancen bezüglich Anstellung für Gehörlose verbessern? Der Schlüssel hierfür ist, mehr Information für Hörende anzubieten (…) Je mehr Barrierefreiheit, desto leichter klappt eine Anstellung.“ (Ilona Seifert) © S4H | equalizent CC  Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch

{:de}EN – Ilona Seifert, WITAF – network for career assistance, AUSTRIA, Vienna{:}{:en}Ilona Seifert, WITAF – network for career assistance, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}Илона Зайферт, консултант, Австрия, Виена{:}{:sl}Ilona Seifert, Svetovalec, Avstrija, Dunaj{:}

{:de}EN – Ilona Seifert, WITAF – network for career assistance, AUSTRIA, Vienna{:}{:en}Ilona Seifert, WITAF – network for career assistance, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}Илона Зайферт, консултант, Австрия, Виена{:}{:sl}Ilona Seifert, Svetovalec, Avstrija, Dunaj{:} c-s4h-ilona-seifert-witaf

{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text] “How can the chances regarding future employment for Deaf people be improved? The key is offering more information for hearing people (…) To know how to communicate with each other, to know how to, for example, request an interpreter etc. The more accessibility is present, the easier an employment works out.” (Ilona Seifert) © […]

{:de}BUL – Илона Зайферт, консултант, Австрия, Виена{:}{:en}Ilona Seifert, WITAF – network for career assistance, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}Илона Зайферт, консултант, Австрия, Виена{:}{:sl}Ilona Seifert, Svetovalec, Avstrija, Dunaj{:}

{:de}BUL – Илона Зайферт, консултант, Австрия, Виена{:}{:en}Ilona Seifert, WITAF – network for career assistance, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}Илона Зайферт, консултант, Австрия, Виена{:}{:sl}Ilona Seifert, Svetovalec, Avstrija, Dunaj{:} c-s4h-ilona-seifert-witaf

{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text] “Как могат да се подобрят шансовете на глухите хора за работа в бъдеще? Ключът е да се предоставя повече информация на чуващите. Да се посещават още повече компании, да се продължава със сенсибилизацията. Това води до по-добра осведоменост и по този начин – по-голяма сигурност при контактите един с друг. Да знаем как да […]

{:de}SLO – Ilona Seifert, Svetovalec, Avstrija, Dunaj{:}{:en}EN – Ilona Seifert, WITAF – network for career assistance, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}BUL – Илона Зайферт, консултант, Австрия, Виена{:}{:sl}SLO – Ilona Seifert, Svetovalec, Avstrija, Dunaj{:}

{:de}SLO – Ilona Seifert, Svetovalec, Avstrija, Dunaj{:}{:en}EN – Ilona Seifert, WITAF – network for career assistance, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg}BUL – Илона Зайферт, консултант, Австрия, Виена{:}{:sl}SLO – Ilona Seifert, Svetovalec, Avstrija, Dunaj{:} c-s4h-ilona-seifert-witaf

{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text]

{:de}AT – Christian Fischer, Kindergartenassistenzpädagoge (in Ausbildung), ÖSTERREICH, Wien{:}{:en}Christian Fischer, Kindergarten assistance pedagogue, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg} Christian Fischer, асистент в детска градина, Австрия, Виена{:}{:sl}Christian Fischer, Vrtec učitelj pomočnik, Avstrija, Dunaj {:}

{:de}AT – Christian Fischer, Kindergartenassistenzpädagoge (in Ausbildung), ÖSTERREICH, Wien{:}{:en}Christian Fischer, Kindergarten assistance pedagogue, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg} Christian Fischer, асистент в детска градина, Австрия, Виена{:}{:sl}Christian Fischer, Vrtec učitelj pomočnik, Avstrija, Dunaj {:} (c) S4H - Christian Fischer

{:de}[vc_row][vc_column][vc_column_text] „Meine Empfehlung an Unternehmen: Wenn sich ein Gehörloser bewirbt, bitte die Bewerbung nicht gleich aussortieren. Bleiben Sie offen, laden Sie zu einem Vorstellungsgespräch ein und lernen sie einander kennen. Dann wird vieles klarer.“ (Christian Fischer) © S4H | equalizent CC  Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Slowenisch

{:de}EN – Christian Fischer, Kindergarten assistance pedagogue, AUSTRIA, Vienna{:}{:en}Christian Fischer, Kindergarten assistance pedagogue, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg} Christian Fischer, асистент в детска градина, Австрия, Виена{:}{:sl}Christian Fischer, Vrtec učitelj pomočnik, Avstrija, Dunaj {:}

{:de}EN – Christian Fischer, Kindergarten assistance pedagogue, AUSTRIA, Vienna{:}{:en}Christian Fischer, Kindergarten assistance pedagogue, AUSTRIA, Vienna{:}{:bg} Christian Fischer, асистент в детска градина, Австрия, Виена{:}{:sl}Christian Fischer, Vrtec učitelj pomočnik, Avstrija, Dunaj {:} (c) S4H - Christian Fischer

{:de} “My suggestion for companies: If a Deaf person applies, please do not reject the application immediately. Keep open-minded, give him/her the possibility for a personal job interview, to get to know each other. So everything becomes clearer.“ (Christian Fischer)  © S4H | equalizent CC  Bulgarian, German, English, Slovenian

Skip to content